<span class="postbody">Hello there.
I know that these server crashes are creating a lot of stress for you, and it is hard to stay positive with the frequent crashes. While I am not able to tell you the cause of the crash issue, or the potential solution for it at this very moment I want you to know that the team is working very hard on it, and will do what we can so see it end.
Nobody enjoys it when their servers are going down, and it happened to me this weekend as well. I was playing on Kithicor, and my group was really going well when that server went down. It didn't feel good and I was not happy about it. You guys seem to be having the problem more than anyone else, and I want you to know that everyone who can provide a solution is aware of the issue. It was an agenda item in our Monday Morning meeting, to evaluate what happened while we were not in the office, and sort out the new information.
I will continue to work with Momochi to be aware of your specific needs, and will continue to communicate with Gallenite and the international localization team until we have this solved. Until then, I respectfully ask for your patience. I'm very excited that EQII has a strong Japanese community and hope you can hang in there with us until we have it completely solved.
(日本語訳)
皆さん、こんにちは
今回のサーバークラッシュでは皆さ に多大なストレスを作り出している は承知しており、*繁なサーバーク ラッシュで前向きにいる事は難しい です。クラッシュの原*や解決*に いては、現時点では皆さんにお話し することは出来ませんが、開発チー *は一生懸命問題解決に取り組んでお 、解決されるまで続ける意思がある と言う事を皆さんに知っていた*き いと思います。
サーバークラッシュを楽しむ人は誰 いません。クラッシュは今週末私自 にも起こりました。Kithicorでプレイ *、サーバーがクラッシュした時、私 のグループは非常にうまく行ってい した。このことはうれしい事ではあ ませんでした。日本人プレイヤーの 皆さんは他の皆さんに比べて問題を く抱えているようですが、開発チー *は問題について認*している事を皆 さんに知っていた*きたいと思いま 。月曜日のミーティングでは、私達 不在の間に起こった出来事について 検討し、新しい情*を整理すること *題に上げられました。
私は皆さんの要望を認*するために 引き続きMomochiと共に仕事をしていき ますし、問題が解決できるまでGellenit eやインターナショナル*ーカリゼー ョンチー*とも協力していきます。 それまで、どうか皆さんには辛抱強 耐えていた*きますようお願いしま 。私にとってEQ2が強い日本人プレイ ヤーコミュニティをもっている事は 常に興奮する事であり、問題が解決 きるまで皆さんには諦めずにいて欲 しいと思います。
Grimwell
More...